Traduire et communiquer à l'heure de la mondialisation

Éditeur
Cnrs Editions
Format
Livre Broché
Collection
CNRS-communication
Langue
Français
Parution
04 - 2011
Nombre de pages
182
EAN
9782271071620
Dimensions
140 × 220 × 10 mm
CHF 33.30
2 à 4 jours ouvrables
Ajouter au panier Ajouter à ma liste

Résumé du livre

Société

Traduire et communiquer à l'heure de la mondialisation

Dans quelles langues communiquer à l'heure de la mondialisation ? C'est désormais une question centrale. La politique du tout-anglais est de plus en plus contestée, y compris dans le monde anglophone.

Le plurilinguisme choisi par l'Union européenne, l'Unesco ou l'Inde, présente des avantages économiques et politiques d'autant plus marquants que la défense de la diversité culturelle est un enjeu mondial.

Les langues ne sont pas interchangeables, chacune d'entre elles porte une « vision du monde ». Traduire reste donc la meilleure solution pour communiquer, et la traduction n'est pas seulement une opération linguistique : c'est d'autres pensées, d'autres signes, qu'elle révèle.

Clé essentielle pour déchiffrer notre monde complexe et « connecté », la traduction est désormais l'affaire de tous.