Léonard de Vinci et l'art de la gravure : traduction, interprétation & réception Traduction, interprétation & réception

Éditeur
Lienart éditions
Format
Livre Broché
Collection
Ouvrages thématiques
Langue
Français
Parution
06 - 2024
Nombre de pages
302
EAN
9782359064353
Dimensions
230 × 270 × 20 mm
CHF 58.60
2 à 4 jours ouvrables
Ajouter au panier Ajouter à ma liste

Résumé du livre

Aux XVIe et XVIIe siècles, l'estampe participe à la renommée d'un artiste. Elle fut l'alliée d'Andrea Mantegna ou de Raphaël, qui s'associèrent à des graveurs professionnels afin de promouvoir leur travail. Léonard de Vinci cultiva quant à lui une relation paradoxale face à l'art de la gravure.

S'il n'a vraisemblablement jamais manié le burin, ses écrits montrent qu'il fut tenté d'en perfectionner la technique. Il conçut également l'illustration gravée du De divina proportione de Luca Pacioli, et songea à illustrer un Traité d'anatomie de gravures. Il n'empêche, Léonard ne semble pas avoir voulu contrôler la reproduction gravée de ses oeuvres, ni même l'avoir encouragée. De son vivant, seule la Cène fut traduite en estampe. Quelques dessins du Florentin firent aussi l'objet d'interprétations gravées, ce qui permit la circulation de ces modèles. Mais il faudra attendre la seconde moitié du XVIe siècle et le début du siècle suivant pour que les autres chefs-d'oeuvre du maître suscitent l'attention des graveurs. Raconter cette histoire est le défi du présent ouvrage.