Gallicismes et théorie de l'emprunt linguistique

Éditeur
L'Harmattan
Format
Livre Broché
Collection
Kubaba, Série Grammaire et linguistique
Langue
Français
Parution
02 - 2010
Nombre de pages
247
EAN
9782296109148
Dimensions
16 × 24 ×  mm
CHF 35.30
2 à 3 semaines
Ajouter au panier Ajouter à ma liste

Résumé du livre

La problématique des « emprunts » lexicaux connaît un regain d'intérêt : processus d'adaptation à l'oeuvre, perspective de la sociolinguistique historique. Un rôle de pilier est joué ici par le français, dont les mots furent « empruntés » (ou, plutôt, « imités / adaptés ») par d'autres langues, donnant lieu à ce que nous appelons gallicismes (cf. italianismes, hispanismes, anglicismes). Après la présentation d'André Thibault, Monique Goullet traite des gallicismes du latin médiéval. Jean-Pierre Chambon présente des prolégomènes à l'étude historique des emprunts de l'occitan au français, tandis qu'Andres Kristol analyse l'influence du français sur les parlers galloromans de la Suisse romande. Les gallicismes de l'italien sont traités par Franco Pierno dans le champ sémantique de la danse, ceux de l'espagnol par André Thibault dans la lexicographie académique de l'espagnol, puis dans le cadre des problèmes théoriques liés au concept de « gallicisme prosodique ». David Trotter aborde les gallicismes de l'anglais dans l'Oxford English Dictionary et Robert Vézina les gallicismes propres à l'anglais nord-américain. Enfin Claude Frey analyse l'influence lexicale exercée par le français sur le kirundi, langue nationale du Burundi.