Diachronie, poésie et traduction : d'une langue à l'autre : la poésie, pourquoi ?

Éditeur
L'Harmattan
Format
Livre Broché
Langue
Français
Parution
09 - 2009
Nombre de pages
157
EAN
9782296093942
Dimensions
14 × 21 ×  mm
CHF 28.60
2 à 3 semaines
Ajouter au panier Ajouter à ma liste

Résumé du livre

Pourquoi la poésie ? C'est à cette simple question abstruse que l'auteur de cet essai va tenter de répondre en mettant face à face les deux langues cousines et poétiques : la française et l'italienne, chacune porteuse de spécificités avec un parcours historique différent.

Au gré des époques - de la Renaissance au XXe siècle - nous avançons dans un territoire où le lecteur pourra puiser et glaner différents sujets : histoire de la langue, techniques de poéticité, rhétorique, clichés, traduction mais surtout poésie. L'ouvrage se termine avec quelques poètes baroques traduits en italien, ou plutôt une sorte d'atelier de traduction où chacun peut apporter ses propres outils.